Описание
Содержание
Введение |
3
|
Практическая часть |
7
|
Научно-исследовательская работа «Трудности перевода текстов интернет-сайта» |
45
|
Терминологический словарь |
110
|
Заключение |
120
|
Библиографический список |
121
|
Введение
Данная практика проходила с 4.02.15 по 22.02.15 в г. Саранске на предприятии ЗАО «Плайтерра», являющегося производителем и поставщиком березовой фанеры, многослойной фанеры и лущёного шпона как по России, так и в страны зарубежья.
В процессе работы выполнялся перевод с английского языка текстов с сайта www.fsc.org, посвященному организации Лесной попечительский совет, занимающейся продвижением ответственного управления лесом, разработкой стандартов цепочки поставок для продвижения сертифицированной продукции на рынок, аккредитацией независимых сертификационных органов, разработкой правил использования торговой марки ЛПС, формированием спроса на сертифицированную лесную продукцию на экологически чувствительных рынках.
При работе были выявлены особенности текстов интернет-сайтов и трудности перевода, связанные с ними. Выводы представлены в главе 2.
Кроме того, к работе приложен словарь терминов, используемых при описании деятельности Лесного попечительского совета.